小巴尼愣住了。
“相比起其他人的心照不宣或各有秘密,你得以保持着最纯粹的执着,最纯粹的坚贞,最纯粹的真诚。”
贝莱蒂迷茫地垂目,塔尔丁痛苦地低头,塞米尔手按剑柄,坎农和布里一语不发。
泰尔斯用他最明亮也是最惋惜的声调开口:
“这是他们早已失去的,最羡慕,最嫉妒,最景仰,最渴望却触之不及的,最珍贵的东西,是你的父亲以自身的沉沦为前提,是你的手足们以永世的愧疚为代价,为你保存下来的火种。”
“让他们自惭形秽,求之不得,又不敢直视的火种。”
吐字清晰,余韵悠长。
小巴尼不再说话,他只是愣神在原地。
余下卫队的众人们表情或迷茫,或不忿,各自不一。
泰尔斯瞥过地上阖目而逝的纳基与奈,却勾起笑容:
内容未完,下一页继续阅读